

D2860

རྒྱ་གར་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཏི་ལ་ཀས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་དེ་ཉིད་དང་ལོ་ཙཱ་བ་མལ་གྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སིཾ་ཧ་ནཱ་ད་རཀྵ་ཙཀྲ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། སེང་གེ་སྒྲའི་སྲུང་བའི་ འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ།འཕགས་པ་སེང་གེ་སྒྲ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐུགས་རྗེ་མཆོག་དང་ལྡན་པ་ཡི། །སེང་གེ་སྒྲ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ནད་དང་གདོན། །བསྲུང་བའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ། །དུས་དང་ཚེས་གྲངས་བཟང་པོ་ལ། །མཆོད་རྟེན་མཎྜལ་ བཤམས་ནས་ནི།།ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་ལྡན་པ་ཡིས། །རས་སམ་ཤིང་ལོ་གྲོ་ག་ལ། །ཁྲག་གམ་རྒྱ་སྐྱེགས་གུར་གུམ་གྱིས། །རིམ་པ་ལྟར་རུ་བསྐོར་བར་བྱ། །དང་པོ་པདྨའི་ལྟེ་བ་ཡིན། །གཉིས་པ་མུ་ཁྱུད་ཕྲ་བར་བསྐོར། །གསུམ་པ་ཅུང་ཆེ་པད་འདབ་བརྒྱད། །བཞི་པ་ལྔ་ པའི་རིམ་པ་ནི།།པདྨའི་ཕྱིར་ལ་ཕྲ་བ་བྱ། །ཡི་གེ་དགོད་པའི་སྦྱོར་བ་ནི། །དབུས་སུ་ཨོཾ་གྱི་སྦྱོར་ཡིག་དང་། །དེ་མཐར་མིང་དང་བསྲུང་ཚིག་བྲི། །དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ། །དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་བྲི། །གསུམ་པ་པད་འདབ་བརྒྱད་པ་ལ། །ོཾ་སྤངས་ཡི་གེ་བརྒྱད་པོ་བྲི། །རིམ་ པ་བཞི་པའི་མུ་ཁྱུད་ལ།།གཟུངས་སྔགས་བསྲུང་ཚིག་བཅས་པ་བྲི། །རིམ་པ་ལྔ་པའི་མུ་ཁྱུད་ལ། །གསལ་བྱེད་སུམ་ཅུ་བཞི་པ་ལ། །བསྲུང་བྱ་ལས་སྔགས་ལྡན་པ་དགོད། །དེ་ལྟར་བྲི་བ་རྫོགས་ནས་ནི། །རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་ག་ནི། །མཎྜལ་སྟེང་དུ་འཁོར་ལོ་བཞག་།མཆོད་ དང་གཏོར་མ་གཅིག་བཏང་སྟེ།།འཁོར་ལོའི་ཨོཾ་ཡིག་ལས་སྤྲོས་ཏེ། །རྗེ་བཙུན་འཁོར་ལོའི་སྟེང་དུ་དྲང་། །རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས། །ལྷ་མོ་ལྔ་ལ་མཆོད་པ་དང་། །རྫས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔས་མཆོད། །བསྟོད་ཅིང་བསྲུང་བར་གསོལ་བ་གདབ། །དེ་ཞུ་ཡིག་འབྲུའི་ རྣམ་པར་གྱུར།།དེ་ལ་བྱིན་རླབས་བྱ་ཕྱིར་སྔགས་བཟླས་པ། །ོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿསི་ཧ་ནཱ་ད་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཆེ་གེ་མོ་སརྦ་ཀ་ཏེ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རི་རཱི། ལི་ལཱི། ཨེ་ཨེ། ཨོ་ཨཽ། ཨཾ་ཨཿཆེ་གེ་མོ་ལ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཤཱི་ནྟཾ་ཀུ་རུ། པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ་ཞེས་པའི་གཟུངས་དང་། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་། ཞེས་པའི་གསལ་བྱེད་ལ་ཡང་མིང་དང་ལས་སྔགས་སྦྱར་ཏེ་སྔགས་དེ་རྣམས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ་ཐེབས་བདུན་བཟླས་ལ་གཏོར་མ་བཏང་བསྲུང་བར་གསོལ་བ་གདབ། དེ ནས་དྲིལ་ཏེ་གདགས་པར་བྱའོ།

这是印度大班智达帝拉嘎所作的完整译文：

印度语：Siṃhanāda-rakṣa-cakra-nāma
藏语：狮子吼护轮
顶礼圣狮子吼！
顶礼具有最胜大悲的狮子吼！
我将宣说守护一切众生疾病与魔障的仪轨。
在良辰吉日，
陈设塔与坛城，
以具有天尊瑜伽的心态，
在布帛、树叶或贝叶上，
用血或红花或藏红花，
依次画出轮相。
首先是莲花中心，
其次画细小圆环，
第三稍大八瓣莲，
第四第五次第者，
莲花外围细圈环。
布置文字之法为：
中央安置"嗡"字母，
周围书写名与护咒。
其外圆环之周围，
书写十六元音字。
第三八瓣莲花上，
除"嗡"外书八字母。
第四次第圆环上，
书写陀罗尼护咒。
第五次第圆环上，
三十四个辅音字，
配合所护咒语置。
如是书写完毕后，
开光加持仪轨者：
将轮置于坛城上，
供养并作一朵玛，
从轮中"嗡"字放光，
迎请尊者至轮上。
从自心间种子字，
供养五位天女众，
以五种物作供养。
赞颂祈请作守护。
融化成为字种相。
为加持故诵咒语：
"嗡阿啥 西哈那达吽呸
某某萨瓦嘎德 囉恰古如 香丁普斯丁古如梭哈"
"嗡阿阿 伊伊 乌乌 日利 利利 诶诶 欧奥 昂阿
某某拉囉恰古如 西丹古如 普斯丁古如梭哈"
"南无囉的纳的囉雅雅"等陀罗尼，
以及"嘎喀嘎嘎昂"等辅音字，
也要配合名字与事业咒。
诵此等咒一百零八遍，
或二十一遍，
或七遍，
献朵玛并祈请守护。
然后卷起系挂即可。
此为印度班智达帝拉嘎与译师玛尔所译并校订。

།དེ་ཡི་རྗེས་ལ་བྱ་བ་ནི། །རང་གི་ཡེ་ཤེས་བཅུག་གྱུར་ནས། །མཆོད་དེ་བཟོད་གསོལ་གཤེགས་པར་བྱ། །རང་ལ་བྱེད་དམ་གཞན་ལའང་། །བསྲུང་བ་བཏགས་པའི་ཕན་ཡོན་ནི། །ཚེ་རིང་བསོད་ནམས་ཆེ་བ་དང་། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བྱང་བ་ ་དང་།

以下是完整的中文直译：
其后所作者：
自身智慧融入后，
供养忏悔请回返。
无论为己或为他，
系带护身之功德：
长寿具大福德相，
一切罪业得清净。


D2861

།བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་འཚོ་སྐྱོབ་དང་། །རྗེ་བཙུན་སྲུང་འཁོར་བྱས་པ་ཡིས། །དགེ་དེས་སེམས་ཅན་བར་ཆད་ཞི། །རྗེ་བཙུན་སེང་གེ་སྒྲའི་སྲུང་འཁོར་བླ་མའི་ཞལ་ནས་འོངས་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སཾ་ཀྵིཔྟ་ཨ་མོ་གྷ་པཱ་ཤ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་ སྐད་དུ།དོན་ཡོད་ཞགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་མདོར་བསྡུས་པ། འཕགས་པ་དོན་ཡོད་ཞགས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མགོན་པོ་ཧྲཱིཿཡིག་ལས་བྱུང་ཞིང་། །ཐུགས་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས་བརླན་པ། །དོན་ཡོད་ཞགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི། །འཇིག་རྟེན་མགོན་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །སྡིག་པ་ བཤགས་སོགས་བྱས་ནས་ནི།།སྟོང་པ་ཉིད་སོགས་མཐར་ཐུག་པས། སྐད་ཅིག་རྣམ་པས་རྗེ་བཙུན་ནི། །ཇི་ལྟའི་གཟུགས་སུ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །སྣ་ཚོགས་ཆུ་སྐྱེས་སྟེང་བཞེངས་ནས། །ཞལ་གཅིག་པ་ལ་ཕྱག་བརྒྱད་པ། །མི་འཇིགས་པ་དང་མཆོག་སྦྱིན་དང་། །ཞགས་པ་བགྲང་ཕྲེང་ རབ་མཛེས་གཡས།།དབྱུག་པ་རྩེ་གསུམ་གླེགས་བམ་དང་། །པདྨའི་སྤྱི་བླུགས་འཛིན་པ་གཡོན། །དཀའ་ཐུབ་ཆས་འཛིན་མཛད་པ་ཡིས། །སྟག་གི་པགས་པས་སྨད་དཀྲིས་པ། །གཡས་གཡོན་ནོར་བཟངས་རྟ་མགྲིན་དང་། །སྒྲོལ་མ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་ཡང་ངོ་། །མགོན་པོ་ཡན་ལག་ཀུན་ དཀར་པོ།།རབ་དཀར་ན་བཟས་རྣམ་པར་སྤྲས། །འོད་ཟེར་དཀར་པོ་མཉམ་པར་འཁྲིགས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་འཕྲོ་བ། །འོད་དཔག་མེད་དམར་ཅོད་པན་ཅན། །སེམས་ཅན་དོན་མཛད་པ་ལ་བརྩོན། །དེ་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱས་ནས་ནི། །གསང་སྔགས་བཟླས་པས་བདུད་འབྱེར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
障碍与邪魔得到救护，尊者护轮已经完成，以此功德众生障碍消除。尊者狮子吼护轮上师口传已圆满。
